Offre d'emploi Alternance - Éditeur(trice) linguistique

Alternance - Éditeur(trice) linguistique

Warner Bros. Discovery https://www.handicap.fr/static/dyn/emploi/org21/img_205227.png https://careers.wbd.com/fr/fr/home
Date de parution

Descriptif

Contrat d'apprentissage d'une durée de 12 mois maximum, à pourvoir dès la rentrée 2026, basé à Issy-les-Moulineaux

Rythme d'alternance souhaité : semaines entières en entreprise / semaine en cours OU 4 jours en entreprise / 1 jour en cours.

Votre nouveau poste...

Responsable de la traduction et du doublage des programmes et des contenus périphériques du catalogue documentaire de Discovery et de HBO Max, l’équipe française recherche un(e) apprenti(e) à partir de septembre 2026 pour une durée maximale de 12 mois, afin d’apporter un soutien au développement de ses contenus.

Le mot de votre future équipe : "Cette alternance représente pour vous l’opportunité d’évoluer dans un environnement dynamique et international, en liaison directe avec les équipes internes et externes de production, de traduction et de doublage, en immersion dans tous nos contenus phares afin d’en assurer la parfaite qualité."

Dans ce contexte, vous êtes rattaché(e) au Language Manager et vos missions principales sont les suivantes :

Vos missions...

Le visionnage et la vérification des programmes (traduction, ton et jeu des comédiens en langue française, vérification des inserts et éléments textuels, prononciations, qualité d’image et de son…) ;

La relecture des scripts des programmes (orthographe, guide des prononciations de noms, indications graphiques, sous-titres…) ;

La participation aux réunions en équipe de recherche pour les titres français des programmes ainsi qu’aux réunions de présentation des contenus à nos prestataires.

Profils

Vous...

Vous préparerez dès la rentrée un diplôme de niveau bac+5 ou équivalent idéalement dans un domaine littéraire (presse, édition, linguistique…), ou multimédia (presse web, audiovisuel, jeux vidéo…).

Vous disposez d'une première expérience en stage et/ou alternance et d'une expérience immersive dans un pays anglo-saxon, si possible en traduction.

Votre niveau d'anglais et de français est bilingue (C2) afin de comprendre les enjeux de la traduction et de pouvoir communiquer avec facilité dans un contexte international.

Vous êtes reconnu(e) pour votre orthographe irréprochable, votre rigueur, vous êtes sensible à l'expérience des téléspectateurs(rices) et vous adorez les programmes de real-life entertainment.
  • Lieu : Issy-les-Moulineaux (92)
  • Métier : Traduction / Interprétariat / Documentation
  • Secteur d'activité : Média, communication
  • Contrat : Alternance
  • Expérience : Étudiant / En formation
  • Niveau d'études : Master, diplôme d'études approfondies, diplôme d'études supérieures spécialisées, diplôme d'ingénieur (Bac+5)
  • Prise de poste : 1 septembre 2026
  • Durée : 12 mois
  • Télétravail : ouvert au télétravail
  • Lieu : Issy-les-Moulineaux (92)92130Île-de-France
  • Famille de métiers : Administration / Secrétariat / Services Géneraux
  • Métier : Traduction / Interprétariat / Documentation
  • Secteur d'activité : Média, communication
  • Contrat : Alternance
  • Expérience : Étudiant / En formationno requirements
  • Niveau d'études : Master, diplôme d'études approfondies, diplôme d'études supérieures spécialisées, diplôme d'ingénieur (Bac+5)postgraduate degree
  • Prise de poste : 1 septembre 2026
  • Télétravail : Ouvert au télétravail
  • Durée : 12 mois
  • 2026-07-31
  • EUR
  • 1
  • FULL_TIME
  • false
  • LieuIssy-les-Moulineaux (92)92130
  • ContratAlternance
  • ExpérienceÉtudiant / En formation
  • Niveau d'étudesBac+5
  • Prise de poste1 septembre 2026