Dassault Systèmes, l'entreprise de la 3DEXPERIENCE, est un « accélérateur de progrès humain ». Elle propose aux entreprises et aux particuliers des environnements virtuels collaboratifs qui leur permettent d'imaginer des innovations plus durables. En développant un jumeau virtuel du monde réel, grâce à la plateforme 3DEXPERIENCE et à ses applications, Dassault Systèmes donne à ses clients les moyens de repousser les limites de l'innovation, de l'apprentissage et de la production.
Les 20 000 collaborateurs de Dassault Systèmes travaillent à créer de la valeur pour nos 270 000 clients de toutes tailles, dans toutes les industries, dans plus de 140 pays. Pour plus d'informations, visitez notre site
www.3ds.com/frNous recrutons un·e Rédacteur technique - traducteur / technical writer - translator en alternance (apprentissage) afin de renforcer notre équipe Documentation.
OUTSCALE, marque de Dassault Systèmes, est un opérateur souverain et durable de l'Expérience en tant que Service qui offre à ses clients des environnements technologiques de confiance. Nous offrons des expériences uniques grâce au savoir-faire de nos équipes passionnées, qui se reflète notamment par la création de solutions de Business Expériences, le développement de notre propre orchestrateur Cloud, TINA OS, ou encore l'obtention de la qualification SecNumCloud.
Nous recherchons un profil polyvalent en rédaction technique et traduction, issu d'un parcours ou de l'autre et souhaitant expérimenter les deux casquettes lors de son alternance.
Au sein de l'équipe Documentation composée de 8 rédacteur*rices techniques et traducteur*rices, vous interviendrez sur les missions suivantes :
* Concevoir, rédiger et mettre à jour la documentation publique des services (guides utilisateur, documentations API, documentations outillage type Terraform, FAQ...) en anglais, dans le respect des délais.
* Traduire la documentation en français, dans le respect des délais.
* S'assurer de la qualité pédagogique et rédactionnelle de la documentation, ainsi que de son homogénéité.
* Participer aux efforts d'UX Writing et de localisation des interfaces web des services.
* Concevoir, maintenir et améliorer les ressources linguistiques (Mémoires de traduction, bases terminologiques, QA checker,...).
* Participer à l'élaboration des standards de rédaction et de traduction de l'entreprise, et maintenir les procédures internes.
Environnement technique
* Formats de rédaction : Markdown, AsciiDoc, HTML, YAML
* Gestionnaire d'activité : JIRA
* Outil de travail collaboratif : Confluence, Figma
* Gestionnaire de versions et de publication : Git / GitLab
* Logiciel de traduction (TAO) : MemoQ